NURDAN HABER – ÖZEL
Kastamonu Lâhikası ve Tarihçe-i Hayatın İngilizce tercümeleri:
Muhterem Ağabeyler,
Elhamdulillah aynelyakin müşâhede ettiğimiz bir hususu arzetmek istedim: Hakikaten Üstadımızın beyan buyurdukları Tarihçe-i Hayatın kıymeti okuyanların âleminde ve hayatlarında ve anlayışlarında nasıl müsbet bir tebeddülat meydana getirdiğini müşâhede etmemizle bir kez daha anlamış olduk.
Geçtiğimiz ay sonu devam eden okuma programlarımızda onlarca talebe kardeşimiz Tarihçe-i Hayatın ve Kastamonu Lâhikasının İngilizce tercümelerini okudular. Yani öyle bir mânâ zuhur etti ki fakir dedim hizmetimiz Tarihçe-i Hayat evveli ve sonrası gibi bir hâl aldı. Ve bilhassa Kastamonu Lâhikasının neşri ile anladık ki bu lâhika mektupları hizmetimize inkişâfat, hayat-ı şahsiyemize istikâmet, anlayışımıza nur, kalbimize sürur, hizmet içinde bize sebât ve sadâkat ve fedâkârlık ve takvâ gibi mühim dersleri hâvi bir mektep hükmüne geçiyor.
Okuyan Kardeşlerimizin ahvalinden anlayışına kadar pek çok meselenin hallolduğunu gördük.
İnşaallah yakın zamanda neşredilecek Emirdağ Lâhikaları ve inşaallah yaz aylarında neşrini beklediğimiz Barla Lâhikası ile hariç hizmetlerimizde yeni ve mühim ve müjdeli bir devrey-i nur’a gireceğiz diye seviniyor, bahtiyar oluyoruz.
Bilvesile hürmet ediyor, müstecab dualarınızı bekliyoruz.
Aciz M. Rıza Derindağ / Filipinler